Commentaire sur Bava Kamma 6:3
הַמַּגְדִּישׁ בְּתוֹךְ שָׂדֶה שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, וַאֲכָלָתַן בְּהֶמְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַשָּׂדֶה, פָּטוּר. וְאִם הֻזְּקָה בָהֶן, בַּעַל הַגָּדִישׁ חַיָּב. וְאִם הִגְדִּישׁ בִּרְשׁוּת, בַּעַל הַשָּׂדֶה חַיָּב:
Si l'on amasse une pile dans le champ de son voisin sans permission et qu'elle est mangée par la bête du propriétaire du champ, il n'est pas responsable; et si elle (la bête) a été blessée par elle (la pile), le propriétaire de la pile est responsable. Et s'il a entassé la pile avec sa permission, le propriétaire du champ est responsable. [La Gemara interprète cela comme se rapportant à une vallée où chacun d'eux avait l'habitude de battre sa pile sur une aire de battage. Un gardien a été nommé. Quand il a dit: «Viens et empile-toi», c'était comme s'il avait dit: «Viens et je le surveillerai pour toi». Mais, sinon, même s'il a empilé avec permission, le propriétaire du champ n'est pas responsable jusqu'à ce qu'il s'engage à le surveiller.]
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
If a man stacked his sheaves in his fellow’s field without his permission, and the owner of the field’s beast ate the sheaves, he is exempt. If [the beast] was injured by them, the owner of the stack is liable. If he made the stack with his permission, the owner of the field is liable. This mishnah contains laws that were all learned previously in chapter five mishnah three. We will just summarize. If someone brings his belongings onto another’s property without permission and his belongings are damaged there, the property owner is not liable. If the belongings damage the other person’s property he will be liable. However, the reverse will be true if he brings the belongings with the other person’s permission.